С 7-го на 8-ое октября выпал первый снег. Но нам уже известен неписаный закон, что только снег, выпавший в третий раз, остаётся и не тает. В этот раз было иначе, и первый снег не таял до конца месяца. Теперь будем ждать второго снега, который оденет все вокруг в белый наряд.
В этом году раньше обычного состоялись наши отчетные доклады в Швейцарии. Как всегда одной из главных задач моих выступлений было улучшение взаимопонимания между нашими народами. К сожалению, в западных средствах массовой информации регулярно подогревается ненависть к России. Западные читатели, как правило, не имеют возможности сопоставить объективную информацию и субъективное предвзятое мнение. Объективной информации просто нет. Нет полутонов, только добро и зло, как бывает в сказках.
А как выглядит действительность на самом деле?
Вот уже почти 19 лет Ваш покорный слуга живёт в прекрасной стране, в которой более ста национальностей и народов с их языками и культурами. Поэтому моё мнение о России считается «русифицированным». Я часто слышу, что моё мнение не может быть объективным. Тогда я решил предоставить слушателям возможность узнать мнение других людей.
В этом году в фонде РАДУГА и на нашем подворье жили и работали пенсионерка Мария Кох из Люцерна и молодой мастер-технолог по разделке мяса и изготовлению колбасных изделий Оливер Хюслер из Ааргау. По моей просьбе оба согласились рассказать о своих впечатлениях.
Оливер в отличие от госпожи Кох был в России впервые. Во время своего пребывания он познакомился со страной и людьми не как турист, а изнутри, в повседневной жизни.
В своём выступлении он рассказал о своих впечатлениях о России. При этом он неоднократно подчёркивал сердечность и гостеприимство простых людей. Мнение о нашей стране, которое у него сложилось до поездки сюда на основе прочитанного и услышанного в средствах массовой информации, изменилось за время пребывания здесь на 180 градусов. Теперь он даже не исключает мысль переехать в Россию в следующем году, чтобы конкретно оказывать помощь своими знаниями.
И госпожа Кох рассказала с восторгом и теплотой о новых друзьях и знакомых, которых она приобрела в Тарусе во время своего пребывания. А ведь, если бы здесь все выглядело так плохо, как пишет западная пресса, то и рассказы Марии и Оливера были бы другими.
С сердечным приветом!
Йорг Дусс
Перевод Л. Пономаренко
COMMENTS